sábado, 23 de junho de 2007

22 - Posição ou espaço?

Uma das preocupações constantes que devemos ter no ensino da Física é a busca de uma padronização na linguagem que utilizamos. Sempre digo que se determinada palavra é utilizada é porque seu significado tem alguma coisa a ver com o que foi nomeado e não porque alguém a considerou uma palavra bonita.
Sempre me incomodou o fato de alguns autores e alguns professores usarem a palavra “espaço” no sentido de “posição”. Coloco a seguir as definições das palavras “espaço” e “posição” do dicionário Houaiss da língua portuguesa e da palavra “space”, do Moderno dicionário de Inglês Michaelis e do American Heritage Dictionary:

espaço

1 extensão ideal, sem limites, que contém todas as extensões finitas e todos os corpos ou objetos existentes ou possíveis
2 medida que separa duas linhas ou dois pontos
3 extensão limitada em uma, duas ou três dimensões; distância, área ou volume determinados
Ex.:
4 a extensão que compreende o sistema solar, as galáxias, as estrelas; o Universo
14 Rubrica: física.
característica geométrica de um universo no qual ocorrem fenômenos físicos e que permite a extensão destes fenômenos em direções mutuamente ortogonais

Etimologia
lat. spatìum,ìí 'espaço livre, extensão, distância, intervalo'; emprega-se tb. na acp. temporal 'espaço de tempo, duração, época, tempo; esp. lugar de passeio, passeio, carreira, pista'; ver espac-

posição

1 situação espacial de um corpo, definida em relação a um ou vários pontos de referência fora dele
Ex.:
2 lugar ocupado por um corpo
4 lugar de algo num conjunto ou num espaço determinado; disposição, arranjo, distribuição
Ex.:
7 lugar ocupado por um indivíduo no meio em que vive (classe social, situação na hierarquia, na escala funcional, numa classificação etc.)
Ex.:

Rubrica: geografia.
1 posição de uma localidade em relação a objetos ou territórios situados fora dessa localidade
2 posição de um ponto definida pela sua latitude e sua longitude
p. paranóide

Etimologia
lat. positìo,ónis 'ação de pôr, de colocar; posição, situação', de posìtum, supn. do v.lat. ponère 'pôr'; ver -por; f.hist. sXIII posiço, sXIV posiçom, sXV posiçam, sXV posiçõ, sXV posysão

space

1 espaço, universo. he stared into space / ele olhou o vazio.
2 lugar, extensão.
3 área, superfície.
4 distância.
6 intervalo.

space

a. Mathematics A set of elements or points satisfying specified geometric postulates: non-Euclidean space.
b. The infinite extension of the three-dimensional region in which all matter exists.
c. The expanse in which the solar system, stars, and galaxies exist; the universe.
d. The region of this expanse beyond Earth's atmosphere.
e. An extent or expanse of a surface or three-dimensional area: Water covered a large space at the end of the valley.
f. A blank or empty area: the spaces between words.
g. An area provided for a particular purpose: a parking space.
h. A period or interval of time.
i. A little while: Let's rest for a space.


OBS. Tomei a liberdade de só reproduzir o importante para os vocábulos em questão no nosso contexto.

Vemos, então, que “espaço” e o seu equivalente em inglês “space” NUNCA podem ser usados para nomear um ponto. “Espaço” corresponde a um conjunto de pontos: em três dimensões corresponde a um volume, em duas dimensões a uma área e em uma dimensão “espaço” seria uma DISTÂNCIA entre dois pontos.
Portanto, o uso na Física de “espaço” com o significado de “posição” é ERRADO, embora alguns autores - até bons autores - o façam.

sexta-feira, 22 de junho de 2007

21 - Corpo parado e corpo em repouso

Alguns professores usam de qualquer artifício para parecerem mais informados ou mais “sabidos” que outros perante os seus alunos. Outros professores acham que não responder de imediato a uma pergunta é sinal de que são menos “sabidos”. Esquecem de que muito mais importante do que a informação é a confiabilidade da mesma e que um atraso numa resposta, para verificação e confirmação, não é indicativo de falta de conhecimento mas de um respeito maior pela informação que transmitem. Alguns professores, também, preferem responder qualquer bobagem inventada na hora a deixar uma pergunta sem resposta imediata. Seus egos, grandes demais, não permitem isso.
Já ouvi de alguns alunos que lhes foi ensinado que, para um corpo, estar “parado” e estar em “repouso” não são a mesma coisa, pois um indicaria que o estado de ausência de movimento se mantém durante todo o intervalo de tempo e o outro indicaria que o estado de ausência de movimento ocorre apenas num instante. Ora, tal diferenciação só pode ter origem ou em um estado etílico muito avançado ou durante um sono profundo, quando estamos sujeitos a pesadelos de diversas grandezas.
Não existe tal diferença e, para um corpo, estar “parado” ou em “repouso” é exatamente a mesma coisa, considerando, é claro, que “repouso” não esteja sendo utilizado no sentido de “repousar”...
Não é à toa que a sabedoria popular diz que Deus tinha motivos para nos dotar de dois ouvidos e apenas uma boca.